Jak používat "to nezapomenu" ve větách:

Uděláš ale na stole bobek, já se na to budu muset dívat a do smrti na to nezapomenu.
Ще оцапаш масата, обаче. И аз ще трябва да видя това, и после никога няма да го забравя.
Byl tady, nikdy na to nezapomenu, byl tu!
Съвсем ясно си спомням, беше точно тук!
Poslouchej, to, co jsi tam udělala... na to nezapomenu.
Слушай... Това, което направи там няма да го забравя.
To je příležitost, kterou bych bez vás neměl, a slibuji, že vám to nezapomenu.
Без вас нямаше никога да имам тази възможност. Няма да го забравя.
Tohle je tvoje chyba McManusi a já ti to nezapomenu.
Вината е твоя, Макманъс! Няма да забравя това!
Slíbil jsem sám sobě, že na to nezapomenu.
Обещах си никога да не забравя.
Nikdy na to nezapomenu, ale teď už je to minulost.
Никога няма да ги забравя, но те вече са в миналото.
Nikdy na to nezapomenu a tohle přijmout nemůžu.
Не мога да го забравя и не мога да приема това.
Přišel ke mně, nikdy na to nezapomenu, a povídá:
Дойде при мен и ми каза:
Oni možná neví, kdo jsi, ale já jsem si pekelně jistý, že to nezapomenu.
Другите може да не те познават, но аз не съм забравил.
Jestli se něco semele, kryj mi záda. Já ti to nezapomenu.
Ако нещо стане и ми пазиш гарба - няма да го забравя.
Přišel jsi mě doslova zachránit a já na to nezapomenu.
Ти ми се притече на помощ и няма да го забравя.
Viděla jsem to... a nikdy na to nezapomenu.
Това го видях, и няма да го забравя.
Tohle ti nikdy neodpustím, Emrysi, a nikdy na to nezapomenu.
Никога няма да простя, нито да забравя това предателство, Емрис.
Udělali jste mi službu a já vám to nezapomenu.
По-яко е, отколкото да бъдеш пират.
Cole, to cos tam udělal, nikdy ti to nezapomenu.
Никога няма да забравя какво направи.
Nikdy vám to nezapomenu, Lydio, nikdy.
Никога няма да го забравя, Лидия, никога.
Ty si nemůžeš vzpomenout, ale já to nezapomenu nikdy!
Ти не можеш да си го спомниш. Аз никога няма да го забравя!
Do konce života na to nezapomenu.
Няма да го забравя докато съм жив.
Víte, řeknete mi to jednou a už to nezapomenu.
Нали знаеш, ако ми кажеш веднъж, няма да забравя.
Ano, a nikdy na to nezapomenu.
Да, и не ще го забравя.
Viděl jsem tě v Carmen, nikdy na to nezapomenu, ale zkusím to.
Видях те в "Кармен". Не мога да го забравя, но се опитвам.
Na to nezapomenu do posledního dechu.
Не ще го забравя до сетния си дъх.
Vyřiďte jí, že už na to nezapomenu.
Кажете й, че няма да забравя повече.
A já možná nebudu schopen dokázat to, co jste udělal, ale nikdy vám to nezapomenu.
Може да не успея да докажа какво направи, но никога няма да забравя това.
Zachránila jsi mi život a nikdy na to nezapomenu, ale Rose je tady pořád někde uvězněná.
Ти спаси живота ми. Никога не бих могъл да ти се отблагодаря. Роуз все още е затворена някъде тук.
Je to starej křáp, ale když ho budeš řídit ty, nikdy na to nezapomenu.
Колата не струва, но ако Вие сте зад волана...
Nebojte se, do smrti mu to nezapomenu.
Не се тревожете, ще живея заради него.
Dlužím ti to, nezapomenu na to.
Длъжница съм ти. Няма да го забравя.
Nejsem ti dlužnej za to, co jsi udělal... ale měl bys vědět, že na to nezapomenu.
Не съм ти длъжен за това, което ти направи, но трябва да знаеш, че няма да го забравя.
Nikdy na to nezapomenu, 560 metrů v dešti.
612 ярда в дъжда, никога няма да го забравя.
0.64417505264282s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?